מאמרים
מאמרים בלשון מאת יאיר בן־חור


הערה משודרגת || יאיר בן־חור

רבים משמיצים את האקדמיה שמנסה להחדיר ללשוננו מילים משונות ולא הגיוניות לכאורה. רק מקצת המילים שהאקדמיה מחדשת נקלטות בציבור הרחב עד כי המילה הלועזית נשכחת ואיננה. כך היה בשם קַלֶּטֶת שהחליף את קָסֵטָה וכך מסתמן להיות בשם מִסְרוֹן שהחליף את האס־אם־אס. דוגמה מובהקת למילה עברית שנטמעה בלשון עד כי המקור הלועזי נשכח היא המילה שִׁדְרוּג על כל נגזרותיה השֵּׁמיות והפועליות.

במה דברים אמורים?

הפועל שִׁדְרֵג החֵל את דרכו כחלופה עברית ל־
upgrading, רוצה לומר: פועל מתחום המחשבים שבא לתאר העלאה בדרגה של המחשב מבחינת תָּכנה או חָמרה. לפי האקדמיה, שדרוג הוא גם דירוג מחדש של ציונים (regrading), כיאה לפועלי שִׁפְעֵל. אלא מאי? שדוברי העברית כל כך התלהבו מהפועל והוא הפך לאהוד ומקובל עד כדי כך ששימושו הורחב לתחומים אחרים. כך אנחנו משדרגים את הרכב, משדרגים את המטבח, משדרגים את הגינה ומה לא? פעלים ותיקים והולמים אחרים נדחקים מפני רגליו המאיימות של שדרג, למשל: שיפץ, שיקם, שכלל, שיפר - כולם הפכו בימינו לשדרג.

אם כן, את המטבח אנחנו משפצים, את היער משקמים ואת השיטה משכללים, בעברית אנחנו משתפרים ואת הרכב מחליפים או מתקדמים לרכב חדש), רק את האתר אנחנו משדרגים, משתדרגים במחשב מודרני ומשוכלל ומשדרגים את ציוני התלמידים (מדרגים את הציונים מחדש).

הפועל שדרג החל את דרכו בתחום המחשבים, ומן הראוי שיישאר שם.

אגב, אם תהיתם מה המילה הנגדית לשדרוג, כלומר
downgrading אז זה לא שִׁנְמוּךְ, כפי שנהוג לחשוב אלא: שדרוג יורד.

חזור למעלה | מאמרים
הערה משודרגת || יאיר בן־חור

תגובות:

logo בניית אתרים